Naujienos

Tarptautinė mokslinė konferencija „Mažosios literatūros pasaulyje: lietuvių ir latvių literatūrų recepcija pasaulio kalbomis“

Birželio 17 d. Greifsvaldo universitete (Vokietija) vyko tarptautinė mokslinė konferencija „Kleine Literaturen in der großen Welt: Weltweite Rezeption von lettischer und litauischer Literatur durch Übersetzungen“ („Mažosios literatūros pasaulyje: lietuvių ir latvių literatūrų recepcija pasaulio kalbomis“), skirta vertimų reikšmei didinant šių literatūrų matomumą pasaulyje.

Daugiau informacijos Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto facebook.com paskyroje.

greisvaldas

Konferencijos dalyviai. Nuotrauka iš LLTI Facebook.com paskyros

IV Tarptautinė mokslinė-praktinė konferencija „UKRAINA IR LIETUVA: istorijos, kalbos, kultūros ir turizmo paralelės“

Kviečiame dalyvauti IV tarptautinėje mokslinėje-praktinėje konferencijoje „Ukraina ir Lietuva: istorijos, kalbos, kultūros ir turizmo paralelės“, kuri vyks 2025 m. liepos 21–22 d. Lietuvių literatūros ir tautosakos institute (Vilnius). Konferencijos globėja LT Švietimo, mokslo ir sporto ministerija.

Siūlomos konferencijos temos:
• Lietuvos Didžioji Kunigaikštystė: paveldas ir pamokos;
• Ukrainiečiai – Lietuvoje, lietuviai – Ukrainoje: asmenybė istorijoje, literatūroje, įprasti ir „kitokie“ viešajame gyvenime;
• Ukrainos ir Lietuvos diskurso erdvės kalbinės, literatūrinės ir kultūrinės paralelės;
• Turizmo skatinimas ir naujovės: Lietuvos ir Ukrainos patirtis.

Pranešimų anotacijų (200-250 žodžių) ir dalyvių anketų laukiame iki 2025 m. birželio 25 d. https://docs.google.com/forms

uk3 uk2

 

Tarptautinė mokslinė kalbotyros konferencija „Aktualūs baltų kalbotyros kalusimai“

Kviečiame dalyvauti tarptautinėje mokslinėje kalbotyros konferencijoje „Aktualūs baltų kalbotyros kalusimai“, skirtoje Latvijos universiteto profesorės kalbininkės Martos Rudzytės (1924–1996) 100-osioms gimimo metinėms paminėti. Konferencija vyks Rygoje, 2024 m. lapkričio 14–16 d.

PROGRAMA

Latvijos universitete Lituanistikos centre įvyko VII vertimo dirbtuvės ir skaitymai

Latvijos universitete Lituanistikos centre įvyko VII vertimo dirbtuvės ir skaitymai. Lituanistikos centras atšventė 25 metų jubiliejų! 16 studentų, autoriams padedant, į latvių kalbą išvertė beveik visą Rasos Aškinytės kuriamo romano „Ši knyga jau kartą buvo parašyta“ skyrių bei Lauryno Katkaus „Paukščiai iš Lenino aikštės“ iš apysakų knygos „Nakvynė Berlyne“.

Daugiau informacijos: https://www.facebook.com/100007717931156/posts/3845673442366549/?rdid=xVh1EmZqSe0QYEO0

ryga

VII vertimo dirbtuvės ir skaitymai

Nuotrauka iš Lituanistikos centro facebook.com paskyros

VDU lankėsi Varšuvos universiteto Baltistikos centro vadovė dr. Joanna Tabor

Vytauto Didžiojo universitete viešėjo Varšuvos universiteto Polonistikos fakulteto Bendrosios kalbotyros, gestotyros ir baltistikos katedros Baltistikos skyriaus vedėja, lietuvių literatūros dėstytoja, vertėja ir tyrėja dr. Joanna Tabor. Susitikimų su VDU Humanitarinių mokslų fakulteto prodekane dr. Jurgita Macijauskaite-Bonda, Lituanistikos katedros vedėja doc. dr. Laura Kamandulyte-Merfeldiene, Humanitarinių mokslų fakulteto Tarptautinių programų vadove Ugne Vaičiulyte bei kitais universiteto dėstytojais ir tyrėjais metu kalbėtasi apie glaudesnį Varšuvos ir Vytauto Didžiojo universitetų bendradarbiavimą baltistikos srityje, naujų projektų rengimą bei lituanistinių studijų plėtojimą.

Išsamiau skaitykite čia.

Dr. Adriano Cerri nuotolinė Lituanistikos atradimų ciklo paskaita

Kviečiame dalyvauti Dr. Adriano Cerri nuotolinėje Lituanistikos atradimų ciklo paskaitoje „K. Donelaičio onomastika ir metalingvistika“, kuri vyks birželio 13 d., 15 val.

Cikle bus siekiama supažintinti su dviem mažiau tyrinėtais, gal ne visiems jau žinomais, donelaitikos aspektais. Išpradžių bus pristatoma „Metuose“ pavartotų tikrinių vardų sistema, jų skirtingos savybės ir funkcijos pagal naujausias teorines nuostatas. O antroje dalyje dėmesys bus skiriamas paties Donelaičio požiūriui į kalbą/as, kalbinius įgūdžius, su ivairiomis kalbomis asociuojamas vertes ir pan. Iš esmės remiantis šiais aspektais galia būtų bandoma rekonstruoti poeto „kalbos ideologiją“.

Registracijos nuoroda

a. cerri

Surengtas Lietuvos – Sakartvelo kultūrų forumas

2024 m. gegužės 20-25 d. Sakartvelas tapo gyvu kultūrinių mainų centru – čia vyko pirmasis „Lietuvos ir Sakartvelo kultūrų forumas: Praeities ryšiai, ateities perspektyvos“. Į šį renginį susirinko įvairių sričių profesionalai, atstovaujantys teatrui, kinui, fotografijai ir literatūrai, kad pasidalintų savo požiūriais į gilius Lietuvos ir Sakartvelo ryšius. Forumas surengtas minint abiejų šalių diplomatinių santykių 30-metį, pabrėžiant jų tvirtą draugystę ir kultūrinius saitus.

VšĮ Lietuvių ir kartvelų draugystės ambasados iniciatyva Sakartvelo nacionalinėje parlamentinėje bibliotekoje buvo atidarytas pirmasis viešai prieinamas lietuvių literatūros fondas. Sakartvelo nacionalinei parlamentinei bibliotekai buvo padovanota per 100 lietuvių autorių knygų, kuriomis galės mėgautis bibliotekos skaitytojai.

Forumo kulminacija tapo kelionė į Kazbegį, kur forumo svečiai ir Lietuvių kalbos ir kultūros centro studentai kartvelai dalyvavo lietuvių rašytojo Antano Vienuolio kūrinio „Užkeiktieji vienuoliai“ skaitymuose lietuvių ir kartvelų kalbomis. Užburiantis Kazbegio kraštovaizdis tapo puikiu fonu šiai literatūrinei sintezei, todėl ši patirtis buvo išties nepakartojama. Gerbiamas aktorius Vladas Bagdonas prisidėjo prie skaitymų ir dar labiau praturtino kultūrinius mainus.

Sakartvelo auditorijai taip pat buvo surengta vizualinė šventė - parodyti du legendinio teatro režisieriaus Eimunto Nekrošiaus kultiniai spektakliai „Pirosmani, Pirosmani“ ir „Makbetas“, pristatyti video įrašų formatu. Taip pat trys dokumentiniai filmai apie E. Nekrošių leido giliau pažvelgti į jo neeilinį indėlį į teatrą. Renginio dalyviai turėjo unikalią galimybę susitikti ir pabendrauti su p. Vladu Bagdonu. 

Lietuvos ir Sakartvelo kultūros forumas paliudijo tvirtą abiejų tautų draugystę, garsino bendrą paveldą ir per meną skatino abipusį supratimą.

Renginio organizatoriai: Sakartvelo Technikos universiteto Prof. Vido Kavaliausko lietuvių kalbos ir kultūros centras, Klaipėdos universitetas, Vilniaus kolegija, Lietuvos kultūros institutas, VšĮ Lietuvių ir kartvelų draugystės ambasada, Lietuvos Respublikos ambasada Sakartvele

Renginio partneriai ir rėmėjai: LR Švietimo, mokslo ir sporto ministerija, Vytauto Didžiojo universitetas, Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, Sakartvelo technikos universitetas, Sakartvelo ambasada Lietuvoje, Maironio lietuvių literatūros muziejus, Antano Baranausko ir Antano Vienuolio-Žukausko memorialinis namas-muziejus, Šota Rustavelio teatro ir kino universitetas, Vardiashvili Family Winery, Magical Caucasus Travel.

Tekstą parengė Marija Sulaberidze

IMG_6199

Sakartvelo kultūrų forumo dalyviai

Nuotraukos - Marijos Sulaberidzės

Plačiau…

Kvietimas dalyvauti studentų konferencijoje „Bridges in the Baltics“

2024 m. spalio 4–5 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete vyks 11-oji tarptautinė studentų konferencija „Bridges in the Baltics”. Tai jau tradicija tapęs studentų mokslinis renginys, į Vilnių grįžtantis trečią kartą. Labai kviečiame bakalauro, magistro ir doktorantūros studentus skaityti pranešimus įvairiomis kalbos, literatūros, kultūros, meno, politikos ir kt. temomis (žr. skelbime). 

Pranešimai gali būti skaitomi lietuvių, latvių, estų ir anglų kalbomis. Pranešimų skaidrės – anglų kalba.

Registracija iki 2024 m. liepos 1 d. adresu https://forms.gle/h9j5QoeqsJXWbGx68,  patvirtinimai bus išsiųsti iki liepos 10 d. 

Dalyvavimas nemokamas, kelione į renginio vieta ir nakvyne dalyviai turi pasirūpinti patys.

Daugiau informacijos Facebook (https://www.facebook.com/balticbridge), konferencijos puslapyje (https://sisu.ut.ee/balticbridge/avaleht) ar el. paštu bridgesinthebaltics2024@gmail.com 

Renginį organizuoja VU BKKI Baltistikos katedra.

KVIETIMAS

IŠLEISTI VARŠUVOS UNIVERSITETO BALTISTIKOS KATEDROS ABSOLVENTŲ VERTIMAI

2024 m. pradžioje išleisti Varšuvos universiteto Bendrosios kalbotyros, gestotyros ir baltistikos katedros absolventų versti lietuvių ir latvių poezijos rinkiniai. Piotr Ruciński iš latvių kalbos išvertė Arvilo Vigulo poezijos rinkinį „Pchli cyrk“ (Blusu cirks), o Dominika Jagiełka - Ievos Toleikytės „Czerwony śliski pałac“ (Raudonas slidus rūmas). 

latvių toleikytė

Arvilo Vigulo „Pchli cyrk“ ir Ievos Toleikytės „Czerwony śliski pałac“

Nuotrauka iš interneto

Šviesių Velykų ir gražaus pavasario linki Varšuvos universiteto baltistai

Velykos 2024

Puslapis 1 iš 7> >>